返回列表 发帖

地道美语翻译-恋爱与分手!



各位同学,今天发表出来下面的十大洋话,哪位同学有兴趣翻译一下,看看你的英语水平是不是那么地道呀!也好让上来浏览的同学学习一下嘛!

  看来同学们对地道美语的似乎不太撑握哦.那由我来发布答案吧.恋爱中的人们可以学习一下!神魂颠倒的用法哦!
     1,Sounds to me like you''''ve bittern by the bug!
  看来你又陷入爱河了!
     2,I''''m head-over-heels in love!
  我深深陷入爱中了.
     3,She swept me off my feet!
她令我倾心.
     4,Take things one-step at a time.
一步一步来吧!
     5,just do not rush head-long into things.
办事别操之过急!
     6,I''''ve never been so sure of anything in my life.
我从来汉有这确定过一件事情!
     7,You''''re blinded by love.
你被爱情迷昏了!
     8,We just decideed to seperate ways.
我们刚刚分手了!
     9,Jimm just got dumped by his girlfriend.
吉姆刚刚被他女朋友甩了!
     10,We broke upon good terms:
我们是和平分手的.


看完的同学有什么感觉呀!很地道吧!

有点像俚语!!


地道好像就是越不符合我们当初学到的那些正统的语法越好!!

TOP

回复 #2 guoxiaoli 的帖子

哈哈,版主同志蛮支持语法的哦!可是光语法好,用不到地方又有什么用呢?而且你妨想一想自己平时说话的时候是不是句句都按语法说的呢>>>>>>?所以俚语与习语与口语是不可分割的! 

TOP

同意支持楼上的说法!

还要多多向你请教学习!路还很长!

TOP

回复 #4 guoxiaoli 的帖子

谢谢版主支持!很给面子哦!只是不知道这种面子是真的支持还是。。。。。。。。。。。哈哈。。。。。。

TOP

还怀疑我的一片真心呀!

我的诚信不容亵渎!

呵呵!

TOP

还怀疑我的一片真心呀!

我的诚信不容亵渎!

呵呵!

TOP

还怀疑我的一片真心呀!

我的诚信不容亵渎!

呵呵!

TOP

回复 #8 guoxiaoli 的帖子

哈哈,我可没有亵渎诚信的意思哦!只是隐约感觉到版主同志不太认同我嘛!地道美语可是很有用的哦!哎,我平时还自认为口语蛮好的,可是一和外教说话就张口忘词了.真是丢人呀!看来版主同志的话很对,路漫漫其修远,吾将上下而求索呀!有机会大家一起学习吧!

TOP

希望能有机会向你学习!

TOP

返回列表