返回列表 发帖

老外眼里的“中式英语”PK“标准英语”

在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。
  
      比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
 

      于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
 

       ① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
   ① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)  
   ① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...   
   ① 给你 ② give you ③ here you are   
   ① 很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
   ① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)   
   ① 厕所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom
 

       ① 真遗憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
   ① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
   ① 修理 ② mend ③ fix/repair
       ① 入口 ② way in ③ entrance
     ① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
     ① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
   ① 应该 ② should ③ must/shall
   ① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot
  

        ① 大厦 ② mansion ③ center/plaza  
    ① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
    ① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
    ① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
    ① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)  
    ① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
    ① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
    ① 车门 ② the door of the car ③ the car's door
    ① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
    ① 再见 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
 

        ① 玩 ② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
    ① 面条 ② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
    ① 据说 ② it is said ③ I heard/I read/I was told
    ① 等等 ② and so on ③ etc.   
   ① 直到现在 ② till now ③ recently/lately/thus far
    ① 农民 ② peasant ③ farmer   
   ① 宣传 ② propaganda ③ information
我是痞子我怕谁

郁闷啦
早知道在读书的时候应该找阿紫玩的
起码英语可以提高啊

TOP

现在也不晚啊
我是痞子我怕谁

TOP

永远的321!

TOP

现在不方便啊

TOP

那啥时候方便啊~
永远的321!

TOP

那个不方便找小阿紫玩

TOP

嘿嘿,你们就上网看就可以了
我是痞子我怕谁

TOP

我觉得②那列大部分是英语不好的人说得,里面只有少数我会那么用(因为我的水平有限吧),但是绝大部分我都是用后面的那列,我觉得这个美国人居心不良,我建议他更直接些,找些七八十岁的不会说英语的老人们,可以写成:中国人的英语让人无法理解,与汉语一样,it is so funny!

TOP

永远的321!

TOP

返回列表